• Posted by : Unknown Sabtu, 28 September 2013

    Membuat Nama Jepang



    Setelah menyelesaikan tulisan tentang membuat nama china dan korea, beberapa teman kembali bertanya soal cara membuat nama lagi, tetapi kali ini versi Jepang alias membuat Japanese name. Ok.. Here we go..

    Yang pertama kalian bisa menggunakan Name Generator.. (*sorry kagak aku kasi sample-nya buat Name Gen, bisa sendiri kan?)

    Ini link untuk nickname/nama panggilan kalian: http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/721/
    Ini link untuk nama resmi kalian: http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/
    (*aku tidak merekomendasikan ini untuk digunakan secara serius, but just for fun, it's okey)

    Yang kedua kalian bisa menggunakan Rumus berikut (sama seperti nama Korea dan Cina yang pernah aku tulis sebelumnya)

    Berikut aturannya:
    1 . Nama depan menggunakan angka terakhir tahun kelahiran
    0 : sakurai
    1 : momo
    2 : ginichi
    3 : kugou
    4 : hideyashu
    5 : zen
    6 : koukei
    7 : sikaku
    8 : komozaku
    9 : shinji

    2. Nama tengah (diambil dari tgl lahir) + digabung dgn nama akhir (diambil dari bulan lahir)
    Tanggal
    1 : mitsu
    2 : kou
    3 : mina
    4 : ikki
    5 : sudo
    6 : zen
    7 : shika
    8 : kage
    9 : kaze
    10 : kimi
    11 : gaka
    12 : shu
    13 : hi
    14 : kumo
    15 : shimi
    16 : haru
    17 : koda
    18 : shon
    19 : yama
    20 : bon
    21 : uzu
    22 : shin
    23 : yumi
    24 : gyn
    25 : shige
    26 : ran
    27 : shou
    28 : geru
    29 : neko
    30 : janko
    31 : to

    Bulan
    cewek~cowok
    1 : rinko ~ kun
    2 : ki ~ tora
    3 : mira ~ ko
    4 : ri ~ masa
    5 : miki ~ rou
    6 : mi ~ tou
    7 : ringo ~ koda
    8 : ka ~ yori
    9 : mori ~ da
    10 : suki ~ raku
    11 : muki ~ ka
    12 : yuki ~ jin

    Contoh ya.. Tanggal 24 agustus 1984
    Oke jadinya gini "Yodagyn Hidematsu"
    unfamiliar.. baiklah it's just for fun.


    Kita akan coba bahas secara serius. apakah memungkinkan nama kita di-translate ke dalam nama Jepang?
    Jika mungkin bagaimana caranya? (untuk enlarge pict, silahkan klik saja gambarnya ^^)

    Pertama, mengenai struktur penamaan dalam jepang

    Nama Jepang terdiri dari nama keluarga, diikuti oleh nama panggilan. Nama tengah tidak dikenal di Jepang. Nama keluarga Jepang harus ditulis dalam aksara Kanji, tidak ada nama keluarga Jepang yang tidak mempunyai Kanji. Nama panggilan juga biasanya ditulis dalam aksara Kanji meskipun tidak selalu. Ada juga orang Jepang yang menggunakan huruf hiragana atau katakana saja untuk nama panggilannya. Suatu tulisan kanji dari sebuah nama dapat memiliki beberapa kemungkinan pengucapan. Nama Jepang biasanya juga mempunyai marga seperti halnya nama Tionghoa.

    Kedua, kita dapat masalah, pertama.. huruf jepang ada 3 macam, yaitu Kanji, Hiragana dan Katakana.
    (*source : wikipedia.com)
    Daftar aksara Kanji 

    Kanji, secara harfiah berarti "aksara dari Han", adalah aksara Tionghoa yang digunakan dalam bahasa Jepang. Aksara kanji dipakai untuk menulis "hampir" semua kosakata yang berasal dari bahasa Tionghoa maupun bahasa Jepang. Aksara kanji memiliki dua cara pengucapan, ucapan Tionghoa (on'yomi) dan ucapan Jepang (kun'yomi). On'yomi atau ucapan Tionghoa adalah cara membaca aksara kanji mengikuti cara membaca orang Tionghoa sewaktu karakter tersebut diperkenalkan di Jepang. Pengucapan karakter kanji menurut bunyi bahasa Tionghoa bergantung kepada zaman ketika karakter tersebut diperkenalkan di Jepang. Akibatnya, sebagian besar karakter kanji memiliki lebih dari satu on'yomi. Sedangkan Kun'yomi atau ucapan Jepang adalah cara pengucapan kata asli bahasa Jepang untuk karakter kanji yang artinya sama atau paling mendekati. Kanji tidak diucapkan menurut pengucapan orang Tionghoa, melainkan menurut pengucapan orang Jepang. Bila karakter kanji dipakai untuk menuliskan kata asli bahasa Jepang, okurigana sering perlu ditulis mengikuti karakter tersebut. Seperti halnya, on'yomi sebuah karakter kadang-kadang memiliki beberapa kun'yomi yang bisa dibedakan berdasarkan konteks dan okurigana yang mengikutinya. Beberapa karakter yang berbeda-beda sering juga memiliki kun'yomi yang sama, namun artinya berbeda-beda. Selain itu, tidak semua karakter memiliki kun'yomi.
    Aksara Hiragana
    Hiragana (ひらがな、平仮名) adalah suatu cara penulisan bahasa Jepang dan mewakili sebutan sukukata. Pada masa silam, Hiragana juga dikenali sebagai onna de (女手) atau 'tulisan wanita' karena biasa digunakan oleh kaum wanita.
    Aksara Katakana Sederhana
    Katakana biasanya digunakan untuk menulis kata-kata yang berasal dari bahasa asing yang sudah diserap ke dalam bahasa Jepang (外来語/gairaigo) selain itu juga digunakan untuk menuliskan onomatope dan kata-kata asli bahasa Jepang, hal ini hanya bersifat penegasan saja. Katakana ditandai dengan ringkas, guratan lurus dan bersudut, dan sebagai aksara Jepang paling sederhana.
    Aksara Katakana perluasan
    Ketiga, bagaimana menerjemahkan (translate) nama kita dalam aksara jepang? atau mengubahnya sebagai japanese name?
    Jika kamu memiliki Chinese name (dalam Hanzi)?
    Banyak yang berfikir bahwa akan mudah bila untuk menerjemahkan chinese name kita menjadi japanese name. Tapi seperti yang aku jelaskan di atas, bahwa tidak semua Hanzi dapat diterjemahkan dalam Kanji. Bahkan beberapa teman yang mengubah Hanzi dari nama mereka menjadi Kanji pun masih terdengar dalam bentuk on'yomibukan, bukan kun'yomi.
    Catatan : aku juga mentranslate chinese name-ku, tapi aku hanya satu huruf hanzi dari namaku yang dapat diterjemahkan ke dalam kanji.
    Leeteuk (이특) - イトゥク (Itou-Ku)
    Heechul (희철) - ヒチョル (Hichoru)
    Hankyung (한경)/Hangeng (韩庚) - ハンギョン (Hangyon)
    Yesung (예성) - イェソン (Yeson)
    Kangin (강인) - カンイン (Kan’in)
    Shindong (신동) - シンドン (Shindon)
    Sungmin (성민) - ソンミン (Sonmin)
    Eunhyuk (은혁) - ウニョク (Unyoku)
    Donghae (동해) - ドンヘ (Donhē)
    Zhoumi (조미)/(周覓) - チョウミ (Chou Mi)
    Siwon (시원) - シウォン (Shiu-on)
    Ryeowook (려욱) - リョウク (Ryouku)
    Kibum (기범) - キボム (Kibomu)
    Kyuhyun (규현) - キュヒョン (Kyuhyon)
    Henry (헨리) - ヘンリー (Henrī)

    Dari sini sangat memungkinkan jika kalian menuliskan nama korea kalian sebagai japanese name menggunakan huruf katakana. Ini sudah aku buktikan dengan menggunakan bantuan google translate.
    Seperti yang kalian tahu, nama koreaku Lee Yoon Hee (이윤희), dan katakana hanya dipakai untuk nickname/nama panggilan saja, jadi aku tidak mencoba mencantumkan marga Lee. (*ingat Marga di Jepang, penulisannya menggunakan kanji)

    Yoon Hee dalam pengucapannya di Korea sebagai Yun Hui, dan terdengar di telinga orang non-korea (termasuk jepang) sebagai Yun Hi. jadi penulisan Katakana-nya..
     ユ (Yu) + ン (N) + ヒ (Hi)
    (*pada dasarnya penulisan nama asing dalam katakana berdasarkan pengucapan/pendengaran dalam japanese native)

    contoh
    Bisa jadi salah satu solusi bukan?

    Jika namamu bukan chinese name, atau korean name, melainkan english name atau lainnya?
    Okey, aku ambil contoh yang terjadi di Jepang sana ya..
    Dalam beberapa dekade ini, pemerintah jepang memperbolehkan mereka untuk menulis nama asing dalam katakana sederhana ketika hendak applying for citizenship (karena japanese citizenship memerlukan Japanese name).

    contohnya :
    Martti Turunen (asal Finnish) menjadi Tsurunen Marutei (ツルネン マルテイ)
    David Aldwinckle (asal America) menjadi Arudou Debito (有道 出人)
    (*menulis dalam huruf katakana berdasarkan pengucapan/pendengaran japanese native)

    Tetapi ada juga yang meninggalkan nama asing mereka demi memperoleh kewarganegaraan sepenuhnya, seperti Lafcadio Hearn (yang berasal separuh Irlandia dan Yunani), menjadi Koizumi Yakumo (小泉 八雲). (*menggunakan nama marga istrinya).


    Etnis Cina dan Korea di Jepang untuk mengajukan permohonan kewarganegaraan Jepang kadang-kadang harus mengubah karakter dalam nama mereka untuk mengajukan permohonan kewarganegaraan, karena pembatasan yang kanji dapat digunakan.

    Saran lain?
    Apakah tidak ada aplikasi khusus seperti membuat nama cina dan nama korea pada penulisan sebelumnya?

    Maaf hingga saat ini aku masih belum menemukannya.. (*aku sangat selektif dalam memilih dan merefrensikan aplikasi. jadi bila ada yang punya saran, silahkan komentar saja.)

    Jadi jika benar-benar ingin punya japanese name harus bagaimana?

    Kalian bisa menggunakan nama jepang yang cukup umum, seperti...


    lalu bagaimana dengan marga?nama keluarga?
    saran dari temanku, ambil saja dari nama keluarga yang cukup umum disana. (*jangan membuat nama keluarga sendiri, terlebih lagi kita tidak tahu artinya apa)

    Nah, karena sudah membuat japanese name, (atau mengubah nama menggunakan pelafalan jepang), mari kita coba untuk memperkenalkan diri..

    aku akan coba memperkenalkan diri..


    はじめまして (Hajimemashite)
    Salam kenal
     わたしは ユンヒです (Watashi wa yunhi desu)
    Saya (nama saya) adalah yunhi
     よろしくおねがいします (Yoroshiku onegai shimasu)
    Senang berkenalan denganmu, mohon bantuannya


    coba kalian perkenalkan diri ^^



    はじめまして (Hajimemashite)
    Salam kenal
     わたしは ... です (Watashi wa ... desu)
    Saya (nama saya) adalah ...
     よろしくおねがいします (Yoroshiku onegai shimasu)
    Senang berkenalan denganmu, mohon bantuannya
    (*isi titiknya dengan Japanese name kamu)


    Semoga bermanfaat ^^..

    29 komentar

    Unknown mengatakan...

    Gan kalo pengen tau artinya gimana..?

    Takutnya ntar dapet nama tp artinya parah
    ?_?

    Key mengatakan...

    Tanya sama Google translate

    Unknown mengatakan...

    nama gue jadinya momo kumomi???

    Annisa Christanty mengatakan...

    izin copas boleh ?

    Unknown mengatakan...

    berdasarkan tanggal nama saya " shinji uzurou " saya masih belum terlalu kena / srek dengan nama ini , ada yang mau bantu ? nama asli saya 'daeng yudha pratama' -_- pemberian ortu ...

    Unknown mengatakan...

    Kalau hafid tulisan jepangnya kaya gimana gan..nanya

    Dydanimum mengatakan...

    Min klo sy 16 maret 2000 namanya

    Sakurai haruminako. Betul gak min?

    Unknown mengatakan...

    Kayak Banci Nama Yg Begituan :v (Becanda bro)

    Unknown mengatakan...

    Kurang paham . . Bantuin dong . . Anton wijaya 03 januari 1999

    Anonim mengatakan...

    はじめまして、櫻井古田君です、宜しくお願い足します。
    hajimemashite, sakurai kodakun desu, yoroshiku onegaitashimasu.

    Anonim mengatakan...

    信じ見なく
    shinji minakun

    Anonim mengatakan...

    はフィト maybe

    AlvinHadiyan mengatakan...

    はじめまして。僕の名は火で野手皆楽です。よろしくお願いします。
    hajimemashite. Boku no na wa hideyashu minaraku desu. yoroshiku onegaishimasu.
    ngomong-ngomong, untuk yang bingung dengan nama jepang kalian sendiri, menurut saya cari tau arti nama kalian terus cari nama jepang yang artinya mirip. gak usah sama persis juga gak apa-apa sih dan pastinya cari yang mudah disebutkan. untuk nama marga, tinggal ambil nama belakang kalian terus buka web yang dikasih di blog ini. terus nanti keluar nama jepangnya. jadilah nama panggilan dan nama marga kalian sendiri. kalau saya Alvin Hadiyan (alvin = mudah bergaul, baik; hadiyan = pemimpin) saya ambil nama yang menurut saya mudah diucapkan dan artinya mirip walaupun untuk nama marga yang mirip dengan nama belakang itu sulit. Kalau saya pake nama jepang saya jadi
    はじめまして。僕の名は和也東山です。よろしくお願いします。
    Hajimemashite, boku no na wa kazuya higashiyama desu. yoroshiku onegaishimasu.
    Tapi ini cuman saran saya saja...

    V Distro mengatakan...

    Kurang ngerti dari yang di contohkan. Kalau 11.12.1994 apa?

    Unknown mengatakan...

    Nama gua Aldi Setiawan tulisan Jepang nya giman tuh gan?

    rizwan mengatakan...

    hajimemashite
    watashi ha
    sakurai(co cweeet) yamakazemori (gunung angin hutan) kalo terjemahin satu persatu.kalo disatuin jadi nguyah permen karet (google translet) gokil vrooooh
    vroh mantep belakangnya..
    depannya itu loh...cewe bingitz..

    Unknown mengatakan...
    sheinaru yukine mengatakan...

    Terimakasih sarannya 😁

    Unknown mengatakan...

    Nama saya maulana alfaruqi ditulis di jepangnya gimana ya tolong pliss

    Raeza mengatakan...

    Kalau bambang gimana min

    Unknown mengatakan...

    Nama sya nella naila tulisn jepang Nya gimna y. Tolong bantu dong🙏🏻

    Unknown mengatakan...

    Gan kalo tulisan Jepang Wahyu bagus gmn???
    Plis

    Unknown mengatakan...

    tulisan JEPANG "YATWONGSAI"..

    Gmn?
    yatwongsai@yahoo.com
    yan76541@gmail.com

    Trims.
    Wa ta shi wa YATWONGSAI..
    Ana ta wa..?

    Ardiansyah mengatakan...

    わたしは ユンヒですardi😊😉

    sri rejeki mengatakan...

    berti kalo mau nulis nama pake HIRAGANA YA min..????

    novi mengatakan...

    16 juli 97
    tolong min ga ngerti

    Unknown mengatakan...

    Lah gw Shinji haru ringo_-

    Unknown mengatakan...

    しじはるりんご kek gini

    12 Desember 06
    aku kurang Paham Tolong Bantuin

  • Copyright © 2013 - Unbreakable Machine Doll - Anime Generation 21 - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan