• Seorang Gadis Barbie di Dunia Nyata Muncul

    Lagi, Seorang Gadis Barbie di Dunia Nyata Muncul
    Ya, saat ini ada lagi gadis yang sangat mirip dengan boneka barbie selain Valerie Lukyanova. Gadis ini bernama Anzhelika Kenova, nama mereka hampir-hampir mirip. Anzhelika berasa dari Rusia, dan dia menyebut dirinya sebagai  “Russian Barbie Girl,”.
    Pinggangnya sangat kecil, dengan dada yang besar, membuatnya sangat mencerminkan sebuah boneka barbie. Berasal dari Moskow, Rusia, berusia 25 tahun. Dengan tinggi badan 165 cm dan berat hanya 41kg. Lingkar pinggang hanya 51cm. Saat ini Anzhelika berprofesi sebagai model di Mozkow.
    Tapi dibandingkan dengan pesaingnya, Valeria Lukyanova, Anzhelika masih terlihat lebih buruk, tidak terlihat lebih hidup. Bagaimana menurut kalian?
    Berikut foto-fotonya:
    Russian Barbie Girls_1
    Russian Barbie Girls_2
    Russian Barbie Girls_3
    Russian Barbie Girls_5
    Russian Barbie Girls_6
    Russian Barbie Girls_7
    Russian Barbie Girls_8
    Russian Barbie Girls_9
    Russian Barbie Girls_10
    Russian Barbie Girls_11
    Russian Barbie Girls_12
    Russian Barbie Girls_13
    Russian Barbie Girls_14
    Russian Barbie Girls_15
    Russian Barbie Girls_16
    Russian Barbie Girls_17
    Russian Barbie Girls_18
    Russian Barbie Girls_19
    Russian Barbie Girls_20
    Russian Barbie Girls_21
    Russian Barbie Girls_22
    Russian Barbie Girls_23
    Russian Barbie Girls_24
    Russian Barbie Girls_25
    Russian Barbie Girls_26

    3 komentar

  • Kehidupan SMA Jepang






    Jam pelajaran pertama SMA di Jepang dimulai pada pukul 8:45, dan jam pelajaran terakhir (jam ke-6) berakhir pada pkl 15.15. Terdapat 31 jam pelajaran selama 5 hari belajar, yaitu masing-masing 6 jam, dan pengecualian untuk hari Rabu terdapat 7 jam pelajaran. Satu jam pelajaran lamanya 50 menit. 
    Mata Pelajaran:
    sekolah2
    * Bahasa Jepang,
    * Geografi/Sejarah,
    * Pendidikan Kewarganegaraan,
    * Matematika,
    * Pendidikan Jasmani dan OR,
    * Pendidikan Seni,
    * Bahasa Asing (Bhs Inggris),
    * Pendidikan Kesejahteraan Keluarga (Memasak), IT,dan integrated course.
    Untuk ujian yang dilaksanakan di sekolah-sekolah di jepang berlangsung sebanyak 5 kali pada bulan Mei, Juli, Oktober, Desember dan Februari. Tahun akademik dimulai pada bulan April, yang merupakan ketentuan yang sama di semua level pendidikan di Jepang. Semester ganjil dimulai pada bulan April dan diakhiri pada bulan Juli pertengahan. Pada bulan Januari biasanya para lulusan SMA harus mengikuti UMPTN untuk masuk PTN.
    Kalender akademik sekolah pada dasarnya sama dengan sekolah-sekolah yang lain, yaitu dimulai dengan kegiatan sebagai berikut:
    sekolah4
    Semester 1
    * April : Penerimaan siswa baru, Perpisahan guru-guru yang dipindahkan ke sekolah lain, Tes Akademik (Ujian), Tes Kesehatan, dan Orientasi Karir bagi kelas 3.
    * Mei : Pemilihan pengurus Parent Teacher Association(PTA), Ujian middlesemester, Orientasi Karir untuk kelas 2, Sports Day (Ball Game Tournaments).
    * Juni : Penggantian seragam dari musim dingin ke musim panas, praktek mengajar calon guru, Belajar dari alumni (kelas 1), dan Ujian untuk kelas 3
    * Juli : Ujian akhir semester, Pertemuan PTA, closing ceremony, Acara bersih sekolah akhir semester, Tambahan Pelajaran, Pertemuan PTA antar wilayah, Camping
    * Agustus : Pemilihan pengurus Asosiasi Alumni, Open Day, School Day, Camping, Persiapan untuk festival sekolah (pertengahan Juli hingga akhir Agustus adalah masa liburan musim panas)
    Semester 2 :
    * September : Opening Ceremony, Tes Kemampuan Akademik (Ujian), Festival Sekolah
    * Oktober : Penggantian seragam dari musim panas ke musim dingin, trip sekolah dan acara bebas yang diputuskan sendiri oleh siswa (untuk anak kelas 1 dan kelas 3), Ujian mid semester, Kuliah dari Universitas untuk anak kelas 2
    * November : Masa Ulangan, Tes Kemampuan Akademik untuk kelas 3, Reading session untuk kelas 1
    * Desember : Masa ulangan, closing ceremony, Acara bersih-bersih akhir tahun, tambahan pelajaran
    * Pertengahan Desember hingga pertengahan Januari adalah masa liburan musim dingin.
    * Januari : Opening ceremony, Tes Kemampuan Akademik, Ujian Akhir untuk kelas 3, Reading Session untuk kelas 2.
    * Februari : Ujian masuk SMA untuk calon-calon yang terpilih, Ujian akhir untuk kelas 1 dan 2, Persiapan Wisuda.
    * Maret : Wisuda, Ujian Masuk SMA untuk pendaftar biasa, Field Study untuk kls 1, Closing ceremony, Acara bersih akhir semester, dan Ujian susulan
    * Pertengahan Maret mulai berlangsung liburan musim semi di mana siswa dapat menikmati keindahan sakura.
    Penjurusan di SMA Jepang
    sekolah1
    Penjurusan SMA di Jepang hampir sama dengan sistem yang diterapkan di beberapa negara, tetapi menarik untuk melihat course/jurusan yang ditawarkan oleh sekolah swasta.
    Beriku ini adalah contoh penjurusan untuk SMA Negeri di Jepang, yaitu sebuah SMA favorit di Nagano, yaitu SMA Tatsuno. Sebelumnya perlu diketahui bahwa SMA Tatsuno adalah integrated school yang menggabungkan Pendidikan Umum dan Pendidikan Kejuruan dalam satu sistem sekolah.
    Pendidikan Umum di Tatsuno dibagi dalam 3 jurusan, yaitu Jurusan Bahasa (文系=bunkei) yang merupakan course untuk melanjutkan ke Perguruan Tinggi Fak. Bahasa,  Akademi/College, atau bercita-cita menjadi pegawai negeri. Jurusan kedua adalah Jurusan Sains (理系=rikei), yang mempersiapkan siswa untuk meneruskan ke PT jurusan sains. Dan yang ketiga adalah Jurusan Kesejahteraan dan Keluarga (福祉保育系=fukushiihoikukei), yaitu jurusan yang mempersiapkan siswa untuk meneruskan ke PT jurusan sosial kemasyarakatan.
    Pendidikan Kejuruan di Tatsuno adalah pendidikan bisnis, yang dibagi menjadi tiga jurusan, yaitu Jurusan Akuntansi (会計系=kaikei), Jurusan Informasi (情報系=jouhoukei), dan Jurusan Manajemen (経営系=keieikei). Jurusan Akuntansi mempersiapkan siswa untuk melanjutkan ke PT pada jurusan terkait. Jurusan Informasi menekankan kepada penguasaan multimedia dan penyusunan informasi bisnis, dengan sasaran melanjutkan ke PT. Jurusan Manajemen memfokuskan kepada kegiatan manajemen bisnis, marketing dan etika berbisnis.
    Penjurusan di SMA swasta lebih menarik lagi dengan keragamannya. SMA terkenal di Gifu, yaitu SMA Chukyo. Sekolah ini terkenal sebagai gudang atlet-atlet ternama Jepang, bahkan Klub baseballnya juga beberapa kali memenangkan kompetisi baseball se-Jepang.
    Jurusan yang ditawarkan SMA Chukyo adalah : 1) Excellent Course, yaitu jurusan yang mempersiapkan lulusannya untuk tembus ke Universitas Negeri dan Swasta ternama dan pada jurusan yang ternama pula,seperti Kedokteran Tokyo University, atau Kyouto University, menawarkan pembinaan siswa per siswa yang dilakukan serius dengan membatasi jumlah siswa per kelas. 2) Ecshed Course, yaitu jurusan yang  menekankan kepada sains, 3) Literature and Science Course, menekankan kepada pemahaman budaya dan sains. Pada saat kelas satu, para siswa mengambil mata pelajaran di kedua bidang, dan saat kelas dua mereka memilih bidang yang ingin ditekuninya hingga kelas 3. 4) International Course, tujuannya menguasai pembelajaran Bahasa Inggris dan menyiapkan diri melanjutkan ke PT jurusan bahasa atau yang terkait. Program ini menawarkan program tinggal di Kanada selama satu tahun. 5) Sports Course, menyiapkan siswa untuk menjadi atlet ternama. 6) Progress Course, menawarkan kegiatan belajar mandiri, 7) Information Business Course, mempelajari penguasaan multimedia, IT dan pemrograman, 8) Business Course, mempelajari manajemen bisnis.
    Terlihat bahwa sekolah swasta mempunyai variasi penawaran course yang berorientasi kepada minat dan bakat siswa. Yang menarik adalah dimasukkannya olah raga sebagai salah satu course. Sekolah-sekolah olah raga tidak berdiri sendiri tetapi pembinaan atlet dimulai dari level pendidikan menengah, baik berupa keikutsertaan dalam club activities atau memang mengkhususkan diri untuk menjadi atlet.
    Dengan keragaman ini, maka semua keinginan dapat dipenuhi. Dan tidak ada lagi paksaan untuk hanya memilih jalur PT untuk menjadi orang sukses.

    0 komentar

  • Hangul, Hanja dan Hanzi dalam namamu

    Hangul, Hanja dan Hanzi dalam namamu

    beberapa waktu yang lalu, aku mendapat sebuah pesan yang berisi bahwa minta dibuatkan nama korea yang ditulis dalam bentuk hangul dan hanja. awalnya karena dia tidak bisa menggunakan aplikasi yang aku rekomendasikan itu. tapi untuk membuat hanja-nya juga, jujur aku belum pernah mencoba juga, karena kebanyakan jika membuat nama korea yah cuman dalam bentuk hangul saja.

    baiklah kita kenalan dulu apa itu hangul dan apa itu hanja.


    mengutip dari wikipedia. Hangeul (한글; dibaca [ˈhɑːŋɡʊl]), adalah alfabet yang digunakan untuk menulis Bahasa Korea. Hangeul diciptakan oleh Raja Sejong yang Agung (1397-1450) pada tahun 1443 masa Dinasti Joseon. Meskipun tulisan Hangeul terlihat seperti tulisan ideografik (tulisan dalam bentuk 'simbol' seperti aksara Tionghoa), Hangeul sebenarnya merupakan abjad fonetik atau alfabet, karena setiap hurufnya merupakan lambang vokal dan konsonan yang berbeda. Alfabet Hangeul terdiri dari 24 huruf (jamo)— 14 huruf mati (konsonan) dan 10 huruf hidup (vokal). Sebenarnya Hangeul masih mempunyai 3 konsonan dan 1 buah huruf vokal, namun dihilangkan.


    sedangkan Hanja (secara harafiah: aksara Han), atau Hanmun (한문; 漢文), yang kadang diterjemahkan sebagai aksara Tiongkok-Korea, adalah sebutan untuk aksara Tionghoa (Hanzi) dalam bahasa Korea, tetapi secara spesifik merujuk kepada aksara-aksara yang dipinjam bahasa Korea dan dijadikan bagian dari bahasa tersebut melalui pergantian pengucapan.


    dan Hanzi adalah bentuk-bentuk tertulis bahasa Tionghoa, dan dalam jumlah yang lebih kecil; bahasa Jepang dan bahasa Korea (hanya di Korea Selatan). Aksara Tionghoa telah menghilang dari bahasa Vietnam — di saat mereka digunakan hingga abad ke-20 — dan Korea Utara, di saat mereka telah digantikan sepenuhnya oleh Hangul. Aksara Tionghoa disebut hànzì dalam bahasa Mandarin, kanji dalam bahasa Jepang, hanja atau hanmun dalam bahasa Korea, dan Hán tự (juga digunakan dalam tulisan chu nom) dalam bahasa Vietnam.

    masih bingung? lalu apa kaitannya dengan pembuatan nama?

    okey, aku pakai contoh nama asli oppadeul dari super junior yah.. biar lebih banyak contohnya ^^


    (catatan : disini aku tidak mencantumkan Hangeng, Zhoumi dan Henry. bukan berarti aku mendiskriminasikan mereka. tapi perlu diketahui bahwa ketiga member tersebut merupaka member asal cina, sehingga tidak memiliki nama lahir dalam korea / hangul)

    pendek kata, nama dalam hangul pasti mempunyai hanja. lalu bagaimana bila kita sudah mempunyai nama korea dalam hangul untuk mengetahui hanja-nya?
    coba perhatikan nama Kim Heechul dan Shin Donghee. nama mereka berdua memiliki karakter hangul yang sama yaitu Hee (희). lalu lihat hanja dari nama mereka, keduanya memiliki hanja yang bebeda. Hanja Hee (희) dalam nama Kim Heechul ialah 希 (Xī) yang mengandung unsur 'rare, hope'. sedangkan Hanja Hee (희) dalam nama Shin Donghee ialah 熙 (Xī) yang mengandung unsur 'bright'.

    nah, satu karakter hangul dapat menjadi beberapa hanja dan semua itu tergantung dari arti atau makna hangul tersebut. aku beri contoh lain, coba kalian perhatihan nama Yunho, Yoona, dan nama koreaku sendiri Yoonhee, ketiganya mengandung karakter Yoon (), dan memiliki hanja/hanzi serta arti yang benar-benar berbeda.
    Yunho >> Hangul: 호; Hanja: 浩 (pinyin : Yǔn hào) >> mengandung unsur 'Leader'

    Yoona >> Hangul: 아; Hanja: 娥 (pinyin : Rùn é) >> mengandung unsur 'Silk/Beauty'

    YoonHee >> Hangul: 희; Hanja: 昀熙 (pinyin : Yún xī) >> mengandung unsur 'Bright'


    Semoga bermanfaat ^^..

    0 komentar

  • Membuat Nama Korea sendiri

    Membuat Nama Korea


    annyeong haseyo.. ^^
    Dengan arus invasi korea sekarang ini, seperti drama dan kpop serta life style mereka, banyak teman-teman yang juga ingin memiliki nama korea (*termasuk penulis sendiri). Terlebih lagi, mempunyai nama korea juga memudahkan kita untuk lebih diterima oleh mereka.

    Lalu, seperti apa itu nama korea? Sebuah nama Korea terdiri dari nama keluarga (family name) diikuti dengan nama yang diberikan/ nickname/ given name, seperti yang digunakan oleh orang-orang Korea baik di Korea Utara, maupun Korea Selatan. Dalam bahasa Korea, 'ireum' atau 'seong-myeong' biasanya mengacu pada nama keluarga (seong) dan nama yang diberikan (ireum dalam arti sempit) bersama-sama. Given names biasanya terdiri dari hanja, atau karakter Cina (meskipun di Korea Utara tidak menggunakannya lagi, tapi pengertiannya masih tetap sama).

    Contoh
    Sebagai alternatif untuk membuat nama Korea, ada beberapa cara nih yang sudah dirangkum, semoga bermanfaat ya..

    Dengan menggunakan situs ONLINE yang dinakamakan Korean Name Generator, yang di antaranya sebagai berikut:
    - rumandmonkey.com
    Di situs ini, yang perlu kita lakukan hanyalah memasukkan nama kita. Pertama kita masukan dulu nama akhir kamu, kemudian nama awal kamu di bagi dua part dengan spaci, terus pilih gender/jenis kelamin, kemudian di Klik.

    contohnya nama penulis ini Lia Purnama ditulis menjadi Purnama Li A dan pilih female..
    lalu muncul hasilnya.. Nam Min Ra (남민라)
    Namun tentu tidak semuanya seperti yang kita inginkan, karena harap dimaklumi ini kerjanya mesin. (=.=")
     
    - behindthename.com
    Disini kamu tinggal memilih Gender (pilihannya maskuline, feminine, dan ambiguous), sama Berapa Jumlah kata dalam nama yang kamu mau (ada pilihan first name only, first name + middle name, first name + 2 middle name dan first name + 3 middle name), centang juga pilihan "korean" name, dan isi juga kalau kamu ingin surname tertentu, kemudian KLICK "Generat A Name", maka akan muncul nama Korea kamu, samaa sekali gak perlu masukin apapun, dan hasilnya akan berbeda beda jika kemu mengulangi langkah itu beberapa kali.


    contohnya penulis udah nyoba juga, hasilnya.. Lee Ki Jin (이기진)
    ok, ini lebih tidak cocok, koq seperti nama laki-laki.. ㅠㅠ


    Bisa pula dengan "Menggunakan Formula = Nama Keluarga + Nama tengah + nama akhir" (tenang.. penulis juga mencantumkan hangul-nya untuk tiap kata biar kagak bingung)
    Nama keluarga/ Surname : Di sini menggunakan angka akhir tahu kelahiran, dengan kategori :
    - xxx0: Park (박)
    - xxx1: Kim (김)
    - xxx2: Shin (신)
    - xxx3: Choi (최)
    - xxx4: Song (송)
    - xxx5: Kang (강)
    - xxx6: Han (한)
    - xxx7: Lee (이)
    - xxx8: Sung (성)
    - xxx9: Jung (정)

    Nama tengah menggunakan bulan lahir :
    - 1: Yong (용)
    - 2: Ji (지)
    - 3: Je (제)
    - 4: Hye (혜)
    - 5: Dong (동)
    - 6: Sang (상)
    - 7: Ha (하)
    - 8: Hyo (효)
    - 9: Soo (수)
    - 10: Eun (은)
    - 11: Hyun (현)
    - 12: Rae (래)

    Nama akhir  menggunakan  tanggal lahir :
    - 1: Hwa (화)
    - 2: Woo (우)
    - 3: Joon (준)
    - 4: Hee (히)
    - 5: Kyo (교)
    - 6: Kyung (경)
    - 7: Wook (욱)
    - 8: Jin (진)
    - 9: Jae (제)
    - 10: Hoon (훈)
    - 11: Ra (라)
    - 12: Bin (빈)
    - 13: Sun (선)
    - 14: Ri (리)
    - 15: Soo (소)
    - 16: Rim (림)
    - 17: Ah (아)
    - 18: Ae (애)
    - 19: Neul (늘)
    - 20: Mun (문)
    - 21: In (인)
    - 22: Mi (미)
    - 23: Ki (기)
    - 24: Sang (상)
    - 25: Byung (병)
    - 26: Seok (석)
    - 27: Gun (군)
    - 28: Yoo (유)
    - 29: Sup (섭)
    - 30: Won (원)
    - 31: Sub (섭)

    contohnya seperti si penulis lahir 14 okt 1989, maka namaku menjadi.. Jung Eun Ri (리)
    (*karena tidak diketahui ini cara ini berasal dari mana, mereka hanya menulisnya dalam alphabet, bukan dengan Hangul, jadi ada beberapa kesalahan/perbedaan jika menggunakan metode ini untuk introduction/perkenalan nanti)

    Cara Terakhir..

    Kamu bisa mengambil nama Korea kamu dari nama yang kamu suka berdasarkan artinya.
    Daftar beberapa nama Korea yang bisa kamu pilih. (maaf kalau yang ini penulis tidak mencantumkan/menulis hangulnya, cuman copas dari penulis lain aja)

    nama korea terdiri dari nama keluarga (seong) diikuti dengan nama kecil (myeong)
    nama marga antara lain seperti
    - kim = keemasan
    - lee
    - park
    - kang = kesejahteraan, kekuatan
    - moon = kata-kata
    - jung = terhormat, cinta kasih, kebenaran
    - shin = kepercayaan
    - ok = permata, mutiara
    - kwon = kekuatan
    - cho = tampan (pria), cantik (wanita)
    - bae = inspirasi
    - han = beriman, keimanan
    - yoo = kelembutan
    - dll (dan masih ada 30-an marga korea lainnya bisa kamu lihat disini)

    untuk nama belakang
    - ae = cinta
    - bi = hujan
    - bobae = berharga
    - bok = diberkati
    - bon = terbaik
    - bong = luar biasa
    - chul = ketegaran
    - chun = keadilan
    - chin = berharga
    - ching = kebangsawanan
    - dae = hebat
    - deok = kekal, kebajikan
    - dong = timur
    - eun = rahmat
    - gi = berani
    - goo = meraih
    - hak = terpelajar
    - hana = bunga, satu, kesatuan
    - haneul = langit, surga
    - hee = suka cita
    - hei = rahmat
    - hwan = bersinar
    - hyun = kebajikan, kehormatan
    - hyun-sik = cerdas
    - hyun-ki = bijaksana
    - hye = perempuan anggun, kebijakan, intelegensi
    - hea = keanggunan
    - ho = kebaikan
    - hwa = keabadian, kecantikan, kejayaaan
    - hyeon = bijak
    - hyo = kewajiban
    - il = tulus
    - in = manusiawi
    - jae = terhormat
    - ji = kebijakan
    - jeong = suci
    - jin = kebenaran
    - ki = energi
    - kwang = sinar
    - kyeong = kehormatan
    - kyung = cemerlang, kehormatan
    - mi = cantik
    - min = kecerdasan, cemerlang
    - mun = berpendidikan
    - myung = kecerdasan, terang
    - nam = selatan
    - ren = anggrek
    - ryeon = teratai
    - ryung = cemerlang
    - sang = mulia
    - seung = pemenang, kemenangan
    - so = abadi, cantik
    - soo = keunggulan, kesempurnaan
    - sook = kemurnian
    - soon = lembut
    - su = keistimewaan
    - sun = kebaikan
    - suk = kebesaran
    - sung = terselesaikan
    - tak = kemenangan
    - woo = gadis
    - wook = matahari terbit
    - yong = keberanian, keabadian
    - yoon = membiarkan
    - young = kemakmuran
    - yul = hasrat
    - yun = melodi
     
     ~ masih belum ada yang cocok juga? ok, karena jarang ada yang menyarankan cara ini, tapi untuk kalian.. akan aku beri cara terakhir dari yang terakhir.. yaitu..
    menggunakan aplikasi facebook.. berikut link yang isa kamu gunakan..
    http://createkoreanname.com/ atau https://apps.facebook.com/createkoreanname/
    keduanya sama-sama harus login facebook terlebih dahulu (karena mereka menggunakan data facebook), pilih saja link yang lebih cepat, (memang aplikasi ini menuntut jaringan yang lebih cepat dan stabil)

    setelah masuk aplikasi dan bertemu dengan pengenalan historisnya, kamu akan menemui page ini..


    Lalu muncul page ini.. dimana kamu harus memilih kamu ingin menggunakan cara yang mana..


    Kalau kamu pilih dengan cara yang 'biru' alias 'korean names', akan muncul page seperti ini.. dimana kamu harus memilih karakter pertama-nya dari namamu..


    lalu pilih karakter kedua..

     Lalu muncul alternatif-alternatif nama yang terbentuk dari karakter nama yang sudah dipilih tadi..


    contoh setelah dipilih salah satu dari alternatif nama tadi.. muncul pula arti namanya..

     oke, kita coba pula dengan menggunakan 'authentic korean name' .. nanti muncul page seperti ini..
    pilih satu karakter saja sama seperti tadi (kalau tadi kan 2 karakter), lalu muncul alternatif seperti ini..

    pilih nama yang kamu suka lalu muncul page seperti ini, untuk menunjukkan artinya..

    yang aku suka dari aplikasi ini, selain menunjukkan arti dari kata per kata dan arti frase (jika kedua kata itu digabungkan), aplikasi ini juga terdapat suaranya, sehingga ketika kita klik nama yang kita sukai, kita tahu bagaimana spelling nama korea kita tadi ^^. ohya aplikasi ini tidak mencantumkan nama depan/nama marga, jadi intinya kamu tetap harus memilih nama depan atau marga sendiri.
    Contohnya si penulis yang akhirnya memakai nama dari hasil aplikasi ini yaitu Lee Yoon Hee (이윤히). nama depan/ nama marga penulis ini diambil dari  nama china penulis yang kebetulan masih satu hanja yaitu Lee () dan Li (李).

    Lalu bagaimana jika tidak punya chinese name? Marga korea kita bakal jadi gimana?
    Saran saja, kalian bisa menggunakan marga yang umum, atau yang paling banyak digunakan disana. ini aku cantumkan juga.. (Source : wikipedia.com)



    Cara terakhir dari yang paling akhir.. jika kamu punya teman yang berasal dari korea, coba tanya beberapa saran nama langsung dari dia. contohnya seperti temanku Apin (아 빈), karena masih belum cocok juga dengan nama-nama yang dia temukan. akhirnya dia tanya teman dia yang berkewarganegaraan korea..

    dan satu lagi yang harus dipastikan adalah pastikan nama yang kamu pilih itu nama untuk laki-laki atau perempuan. cara paling gampang.. kamu bisa googling, nanti muncul nama-nama seperti namamu itu banyak dipakai oleh siapa. atau kamu bisa bertanya sama temanmu contohnya seperti si penulis ini ㅋㅋ.



    Gimana sudah punya nama korea bukan? kini waktunya perkenalan..
    안녕하세요.  저는 이윤히 입니다 ^^
    baca : annyeong haseyo. (hallo) jeoneun Lee Yoon Hee-imnida ^^ (nama saya Lee Yoon Hee ^^)

    coba dengan namamu..
    안녕하세요..  저는 이윤히 입니다 ^^
    baca : annyeong haseyo. (hallo) jeoneun ...-imnida ^^ (nama saya ... ^^)
    *isi titik-titiknya dengan nama koreamu..

    Semoga bermanfaat ^^..

    0 komentar

  • Membuat Nama Jepang sendiri

    Membuat Nama Jepang



    Setelah menyelesaikan tulisan tentang membuat nama china dan korea, beberapa teman kembali bertanya soal cara membuat nama lagi, tetapi kali ini versi Jepang alias membuat Japanese name. Ok.. Here we go..

    Yang pertama kalian bisa menggunakan Name Generator.. (*sorry kagak aku kasi sample-nya buat Name Gen, bisa sendiri kan?)

    Ini link untuk nickname/nama panggilan kalian: http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/721/
    Ini link untuk nama resmi kalian: http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/
    (*aku tidak merekomendasikan ini untuk digunakan secara serius, but just for fun, it's okey)

    Yang kedua kalian bisa menggunakan Rumus berikut (sama seperti nama Korea dan Cina yang pernah aku tulis sebelumnya)

    Berikut aturannya:
    1 . Nama depan menggunakan angka terakhir tahun kelahiran
    0 : sakurai
    1 : momo
    2 : ginichi
    3 : kugou
    4 : hideyashu
    5 : zen
    6 : koukei
    7 : sikaku
    8 : komozaku
    9 : shinji

    2. Nama tengah (diambil dari tgl lahir) + digabung dgn nama akhir (diambil dari bulan lahir)
    Tanggal
    1 : mitsu
    2 : kou
    3 : mina
    4 : ikki
    5 : sudo
    6 : zen
    7 : shika
    8 : kage
    9 : kaze
    10 : kimi
    11 : gaka
    12 : shu
    13 : hi
    14 : kumo
    15 : shimi
    16 : haru
    17 : koda
    18 : shon
    19 : yama
    20 : bon
    21 : uzu
    22 : shin
    23 : yumi
    24 : gyn
    25 : shige
    26 : ran
    27 : shou
    28 : geru
    29 : neko
    30 : janko
    31 : to

    Bulan
    cewek~cowok
    1 : rinko ~ kun
    2 : ki ~ tora
    3 : mira ~ ko
    4 : ri ~ masa
    5 : miki ~ rou
    6 : mi ~ tou
    7 : ringo ~ koda
    8 : ka ~ yori
    9 : mori ~ da
    10 : suki ~ raku
    11 : muki ~ ka
    12 : yuki ~ jin

    Contoh ya.. Tanggal 24 agustus 1984
    Oke jadinya gini "Yodagyn Hidematsu"
    unfamiliar.. baiklah it's just for fun.


    Kita akan coba bahas secara serius. apakah memungkinkan nama kita di-translate ke dalam nama Jepang?
    Jika mungkin bagaimana caranya? (untuk enlarge pict, silahkan klik saja gambarnya ^^)

    Pertama, mengenai struktur penamaan dalam jepang

    Nama Jepang terdiri dari nama keluarga, diikuti oleh nama panggilan. Nama tengah tidak dikenal di Jepang. Nama keluarga Jepang harus ditulis dalam aksara Kanji, tidak ada nama keluarga Jepang yang tidak mempunyai Kanji. Nama panggilan juga biasanya ditulis dalam aksara Kanji meskipun tidak selalu. Ada juga orang Jepang yang menggunakan huruf hiragana atau katakana saja untuk nama panggilannya. Suatu tulisan kanji dari sebuah nama dapat memiliki beberapa kemungkinan pengucapan. Nama Jepang biasanya juga mempunyai marga seperti halnya nama Tionghoa.

    Kedua, kita dapat masalah, pertama.. huruf jepang ada 3 macam, yaitu Kanji, Hiragana dan Katakana.
    (*source : wikipedia.com)
    Daftar aksara Kanji 

    Kanji, secara harfiah berarti "aksara dari Han", adalah aksara Tionghoa yang digunakan dalam bahasa Jepang. Aksara kanji dipakai untuk menulis "hampir" semua kosakata yang berasal dari bahasa Tionghoa maupun bahasa Jepang. Aksara kanji memiliki dua cara pengucapan, ucapan Tionghoa (on'yomi) dan ucapan Jepang (kun'yomi). On'yomi atau ucapan Tionghoa adalah cara membaca aksara kanji mengikuti cara membaca orang Tionghoa sewaktu karakter tersebut diperkenalkan di Jepang. Pengucapan karakter kanji menurut bunyi bahasa Tionghoa bergantung kepada zaman ketika karakter tersebut diperkenalkan di Jepang. Akibatnya, sebagian besar karakter kanji memiliki lebih dari satu on'yomi. Sedangkan Kun'yomi atau ucapan Jepang adalah cara pengucapan kata asli bahasa Jepang untuk karakter kanji yang artinya sama atau paling mendekati. Kanji tidak diucapkan menurut pengucapan orang Tionghoa, melainkan menurut pengucapan orang Jepang. Bila karakter kanji dipakai untuk menuliskan kata asli bahasa Jepang, okurigana sering perlu ditulis mengikuti karakter tersebut. Seperti halnya, on'yomi sebuah karakter kadang-kadang memiliki beberapa kun'yomi yang bisa dibedakan berdasarkan konteks dan okurigana yang mengikutinya. Beberapa karakter yang berbeda-beda sering juga memiliki kun'yomi yang sama, namun artinya berbeda-beda. Selain itu, tidak semua karakter memiliki kun'yomi.
    Aksara Hiragana
    Hiragana (ひらがな、平仮名) adalah suatu cara penulisan bahasa Jepang dan mewakili sebutan sukukata. Pada masa silam, Hiragana juga dikenali sebagai onna de (女手) atau 'tulisan wanita' karena biasa digunakan oleh kaum wanita.
    Aksara Katakana Sederhana
    Katakana biasanya digunakan untuk menulis kata-kata yang berasal dari bahasa asing yang sudah diserap ke dalam bahasa Jepang (外来語/gairaigo) selain itu juga digunakan untuk menuliskan onomatope dan kata-kata asli bahasa Jepang, hal ini hanya bersifat penegasan saja. Katakana ditandai dengan ringkas, guratan lurus dan bersudut, dan sebagai aksara Jepang paling sederhana.
    Aksara Katakana perluasan
    Ketiga, bagaimana menerjemahkan (translate) nama kita dalam aksara jepang? atau mengubahnya sebagai japanese name?
    Jika kamu memiliki Chinese name (dalam Hanzi)?
    Banyak yang berfikir bahwa akan mudah bila untuk menerjemahkan chinese name kita menjadi japanese name. Tapi seperti yang aku jelaskan di atas, bahwa tidak semua Hanzi dapat diterjemahkan dalam Kanji. Bahkan beberapa teman yang mengubah Hanzi dari nama mereka menjadi Kanji pun masih terdengar dalam bentuk on'yomibukan, bukan kun'yomi.
    Catatan : aku juga mentranslate chinese name-ku, tapi aku hanya satu huruf hanzi dari namaku yang dapat diterjemahkan ke dalam kanji.
    Leeteuk (이특) - イトゥク (Itou-Ku)
    Heechul (희철) - ヒチョル (Hichoru)
    Hankyung (한경)/Hangeng (韩庚) - ハンギョン (Hangyon)
    Yesung (예성) - イェソン (Yeson)
    Kangin (강인) - カンイン (Kan’in)
    Shindong (신동) - シンドン (Shindon)
    Sungmin (성민) - ソンミン (Sonmin)
    Eunhyuk (은혁) - ウニョク (Unyoku)
    Donghae (동해) - ドンヘ (Donhē)
    Zhoumi (조미)/(周覓) - チョウミ (Chou Mi)
    Siwon (시원) - シウォン (Shiu-on)
    Ryeowook (려욱) - リョウク (Ryouku)
    Kibum (기범) - キボム (Kibomu)
    Kyuhyun (규현) - キュヒョン (Kyuhyon)
    Henry (헨리) - ヘンリー (Henrī)

    Dari sini sangat memungkinkan jika kalian menuliskan nama korea kalian sebagai japanese name menggunakan huruf katakana. Ini sudah aku buktikan dengan menggunakan bantuan google translate.
    Seperti yang kalian tahu, nama koreaku Lee Yoon Hee (이윤희), dan katakana hanya dipakai untuk nickname/nama panggilan saja, jadi aku tidak mencoba mencantumkan marga Lee. (*ingat Marga di Jepang, penulisannya menggunakan kanji)

    Yoon Hee dalam pengucapannya di Korea sebagai Yun Hui, dan terdengar di telinga orang non-korea (termasuk jepang) sebagai Yun Hi. jadi penulisan Katakana-nya..
     ユ (Yu) + ン (N) + ヒ (Hi)
    (*pada dasarnya penulisan nama asing dalam katakana berdasarkan pengucapan/pendengaran dalam japanese native)

    contoh
    Bisa jadi salah satu solusi bukan?

    Jika namamu bukan chinese name, atau korean name, melainkan english name atau lainnya?
    Okey, aku ambil contoh yang terjadi di Jepang sana ya..
    Dalam beberapa dekade ini, pemerintah jepang memperbolehkan mereka untuk menulis nama asing dalam katakana sederhana ketika hendak applying for citizenship (karena japanese citizenship memerlukan Japanese name).

    contohnya :
    Martti Turunen (asal Finnish) menjadi Tsurunen Marutei (ツルネン マルテイ)
    David Aldwinckle (asal America) menjadi Arudou Debito (有道 出人)
    (*menulis dalam huruf katakana berdasarkan pengucapan/pendengaran japanese native)

    Tetapi ada juga yang meninggalkan nama asing mereka demi memperoleh kewarganegaraan sepenuhnya, seperti Lafcadio Hearn (yang berasal separuh Irlandia dan Yunani), menjadi Koizumi Yakumo (小泉 八雲). (*menggunakan nama marga istrinya).


    Etnis Cina dan Korea di Jepang untuk mengajukan permohonan kewarganegaraan Jepang kadang-kadang harus mengubah karakter dalam nama mereka untuk mengajukan permohonan kewarganegaraan, karena pembatasan yang kanji dapat digunakan.

    Saran lain?
    Apakah tidak ada aplikasi khusus seperti membuat nama cina dan nama korea pada penulisan sebelumnya?

    Maaf hingga saat ini aku masih belum menemukannya.. (*aku sangat selektif dalam memilih dan merefrensikan aplikasi. jadi bila ada yang punya saran, silahkan komentar saja.)

    Jadi jika benar-benar ingin punya japanese name harus bagaimana?

    Kalian bisa menggunakan nama jepang yang cukup umum, seperti...


    lalu bagaimana dengan marga?nama keluarga?
    saran dari temanku, ambil saja dari nama keluarga yang cukup umum disana. (*jangan membuat nama keluarga sendiri, terlebih lagi kita tidak tahu artinya apa)

    Nah, karena sudah membuat japanese name, (atau mengubah nama menggunakan pelafalan jepang), mari kita coba untuk memperkenalkan diri..

    aku akan coba memperkenalkan diri..


    はじめまして (Hajimemashite)
    Salam kenal
     わたしは ユンヒです (Watashi wa yunhi desu)
    Saya (nama saya) adalah yunhi
     よろしくおねがいします (Yoroshiku onegai shimasu)
    Senang berkenalan denganmu, mohon bantuannya


    coba kalian perkenalkan diri ^^



    はじめまして (Hajimemashite)
    Salam kenal
     わたしは ... です (Watashi wa ... desu)
    Saya (nama saya) adalah ...
     よろしくおねがいします (Yoroshiku onegai shimasu)
    Senang berkenalan denganmu, mohon bantuannya
    (*isi titiknya dengan Japanese name kamu)


    Semoga bermanfaat ^^..

    29 komentar

  • Copyright © 2013 - Unbreakable Machine Doll - Anime Generation 21 - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan